Tag标签
  • 传统
  • 图文
  • 卡片
全部文章

必应辞书领衔 四款正在线辞书比照评测

电脑

  如今作为外语学习者的必备学习工具,词典在学习中的地位是无可取代的。而在线词典以其强大的词库支持、词库的即时在线更新能力以及翻译查询等等特点,受到用户广泛的使用。微软新版必应在线词典在包揽了这些强大功能的同时还加入了新鲜口模视频领读功能,无疑是给外语学习者们带来了更多的惊喜。

  对比于目前琳琅满目的词典品牌,本篇将由必应词典领衔,围绕各项重点功能,笔者取四款具有网页在线功能的词典来逐一对比,和大家一起分享在线词典之美。

  在线类型的词典,特别是外语学习词典,是一种功能更强大、效果更明显的工具。其实无论是在线还是客户端类型的词典,跟如今的互联网都是分不开的,因为词典本身的词库需要更新,最新的词汇也要加入等等。包括必应、有道、金山和谷歌四款带在线功能的词典,我们今天对这四款产品来作一个横向的对比评测。

  必应在线词典区别于其他三款,在词典logo下,必应词典保留了在必应搜索引擎上的其他功能项搜索标签,还在单词搜索空格下方附上了温馨的每日一句,引导用户每天坚持学习外语。

必应辞书领衔 四款正在线辞书比照评测

  谷歌首页UI比较直接,依然延续谷歌搜索引擎的风格(只是在大logo下标上字典字样)。

必应辞书领衔 四款正在线辞书比照评测

  金山词霸在线页面类似于必应在线词典的首页UI,搜索功能标签加上每日一句,但是金山词霸在线不如必应那般有强大的搜索引擎来做后备资源供应。

必应辞书领衔 四款正在线辞书比照评测

  对于有道的首页UI,最直接的感觉就是-简洁,除了有道logo,主要的功能为单词搜索翻译解释,桌面、手机版及翻译方式等这些,别的聚集在首页上的再无其他。

  以上四款在线词典的网页首页界面对比可见,在线的词典首页的UI都是基于搜索引擎的模式,这个它们的共同特点。

  这四款词典的运作都具备后备数据库的强大支持,只是由于支持来源的不同,可细分为:必应词典是基于必应搜索基础上的云数据库;谷歌词典源于谷歌搜索;金山词霸基于中国式的辞海;有道词典源自网易。

必应辞书领衔 四款正在线辞书比照评测

  从列表可以了解到,我们这里所对比的在线词典的功能,以上四款全为在线词典,所以在断网的情况下,词典是查询不到内容的,即是不支持断网查询功能。

  以上三款在线词典通过使用机器翻译,都能把“A woman cannot have too many shoes.”字面上的意义翻译出来。但是有道词典的翻译可以称作是纯粹的机器翻译了,翻译的结果实在不符合情理和使用习惯,存在语法问题。必应和谷歌则都能把握到句子的字面意义,应该说,从句子表明意义来讲,这么翻译原是没有什么问题,但是句子还有另外一个翻译为:女人的鞋子再多也不嫌多,怎么多都不过分。

必应辞书领衔 四款正在线辞书比照评测

  机器翻译虽然在实际的使用中并不一定很实用(译文不一定符合语言习惯或语法要求),但是对于体验一个陌生句子的整体译文的解释,用户可以通过机器翻译掌握句子或文章的整体意义,获得语义推敲的原始样本。金山词霸暂不支持机器翻译功能。

  发声阅读在词典所具有的功能中,实属上乘之作。因为这种方式能够更加直接引导英语学习者更简单地突破英语语言发音的训练。

必应辞书领衔 四款正在线辞书比照评测

  以上四张图,分别是必应、谷歌、金山词霸和有道词典页面发音按钮(红色框标出部分),它们都具备页面发音功能。

必应辞书领衔 四款正在线辞书比照评测

  有一点笔者在这里不得不提的内容,那就是必应词典的美女口模功能,可以毫不夸张地说,就目前而言,美女口模领读该项功能是必应词典的首创(四款产品总其他三款均无此功能)。本土化的语领读风格,东方韵味的美女口模,卡拉OK式的阅读模式无不为用户的使用添足体验力。前面说到在线词典页面发声功能是上乘之作的话,那么必应口模功能则是从未有过的上乘之作。

  在线词典搜索是关键,搜索能力的强弱会直接的影响到词典本身的使用功能,那么本篇中所研究的这四款产品所具有的搜索查找能力有多强呢?我们接下来继续对比一下。

必应辞书领衔 四款正在线辞书比照评测

必应辞书领衔 四款正在线辞书比照评测

  谷歌搜索功能中,对关键词、句子的查找上,暂不具备有联想的功能,如上图所示,我们看到笔者输入了“人人”后搜索空格并无弹出下拉的可供选择的对应词语。而前面的必应和有道都是具备这样功能的。

必应辞书领衔 四款正在线辞书比照评测

  本次对比中可见谷歌暂不具备联想搜索功能,其他三款都具备。另外从联想搜索的强度上,我们可以看出,必应在搜索关键词时,下拉菜单出现的词汇、句子要多一些(下拉菜单未完全截取),而金山词霸则更要少一些。

必应辞书领衔 四款正在线辞书比照评测

  必应词典输入形如“人?人?”进行查询,如上图所示,在搜索栏下拉菜单中,我们看到有多个词语包括“人山人海、人敬人高、人来人往、人言人殊...”等等。

必应辞书领衔 四款正在线辞书比照评测

  如上图所示,金山词霸在我们使用通配符输入了形如“人?人?”查询时,弹出了下拉菜单,但是我们发现,这些对应的关键词只是识别出了我们搜索“人?人?”的第一个关键字符,而后面的通配符,系统则是无法识别出来。

必应辞书领衔 四款正在线辞书比照评测

必应辞书领衔 四款正在线辞书比照评测

  以上通过形如“人?人?”使用的通配符查询中,我们得到结论是谷歌暂不具备通配符查询,有道和金山词霸对于通配符的识别比较有限,然而必应词典对通配符则是完美识别,能准确地根据通配符的安排,提示符合通配符条件的关键词。

  在我们使用词典来查词的过程中,有时会有一些比较纠结问题,例如某些单词词汇,能把它们拼写出来,但就是拼写不全或者是拼写不准确,似会非会、没有忘记可又想不起来的单词。其实通过在线词典,这些问题是可以解决的,同时还帮助我们去记忆这些单词,下次再出现到这些词汇的时候,就不那么容易忘却了。

  以“dictionary”为例,我们在拼写过程中,故意拼写成“dictionaiy”以便检验在下拉菜单中能不能得到我们想要找的“词典”这个单词。

必应辞书领衔 四款正在线辞书比照评测

  前面提到谷歌在搜索联想以及通配符等方面都暂不支持,谷歌单词纠错功能同样的也暂不支持。

  全文通过四款在线词典必应在线词典、谷歌字典、金山词霸在线版和有道词典等六个方面综合的比拼,无论是从词库、查词和翻译,还是在于发音领读、视频领读(口模功能)方面的对比之后,微软必应词典的优势一个个地凸现了出来,优于其他三款产品的功能特点,对于词典来说,功能的强化,特色的开辟,用户的满意度也必然的提高。另外笔者在测试的过程中,感觉到在线词典推出的机器翻译功能虽然能够做到,把一句话翻译出来,但是翻译的效果也是相对有限的,结果不符合使用习惯或者语法用法等,希望在线词典通过不断更新发展,填补这些方面的不足。

上一篇:

下一篇:

本站文章于2019-11-23 12:22,互联网采集,如有侵权请发邮件联系我们,我们在第一时间删除。 转载请注明:必应辞书领衔 四款正在线辞书比照评测 电脑